Главная страница arrow Географы путешествуют arrow Этюды о Корее arrow Практическое страноведение: наш восточный сосед – Корея
Практическое страноведение: наш восточный сосед – Корея Печать E-mail
Ким Эльвира Васильевна
25 представителей российского образования из Москвы и Санкт-Петербурга - специалисты РАО, авторы учебников, методисты, преподаватели школ и ВУЗов, среди которых большинство -  географы и несколько историков впервые приглашены в Южную Корею для участия в  семинаре, который проводится Корейским Фондом и Институтом исследования России при Университете иностранных языков Хангук. Цель семинара - «распространение правильного представления о Корее и улучшение имиджа государства».
Мы делимся  своими  незабываемыми впечатлениями от пребывания в этой стране.

Практическое страноведение: наш восточный сосед – Корея.


Samsung, Hyundai, KIA … в повседневной сегодняшней жизни мы очень часто слышим эти слова, более того  используем  продукцию этих известных фирм (всевозможную бытовую технику, автомобили), практически безошибочно, называем страну – производителя этой техники - Южную Корею, чьим брэндом  они являются.
 
Географы, ведущие в школьном курсе географическое страноведение, расскажут своим ученикам и поболее – «новая индустриальная страна, добилась за короткий срок достаточно высокого уровня экономического развития, после 2 мировой войны разделена на два государства…». Ученики, пожалуй, дадут характеристику рельефа и климатических особенностей, назовут и отрасли специализации … и т.д.
 
Но, что стоит за этим? Страна эта, как впрочем, и многие другие не так широко известна нам.  Практика показывает, каким емким получается наш рассказ, если случилось, хотя бы один раз  увидеть, что, как известно, гораздо лучше, чем сто раз услышать…
 
7,5 часов полета на самолете «Korean Air Line», в  течение которого можно было проследить весь маршрут лайнера в режиме «on-line» по карте на  мониторе, укрепленном на спинке впереди стоящего кресла (электроника везде и всюду на благо и для человека), и мы приземлились в  Сеуле в аэропорту Инчхон.
 
С этого началось для учителей пиршество географических и страноведческих откровений в «Стране утренней свежести» (кстати, мы используем  этот поэтический афоризм только как географическую особенность, определяющуюся ее географическим положением).
 
Так как большая часть членов делегации – это учителя географии, то для нас это было, можно сказать, практическое страноведение, когда появилась возможность впервые увидеть своими глазами страну для нас во многом экзотическую, мало знакомую – другой мир, другая культура,  другой язык!!!
 
Учителю, преподающему страноведческий курс, для полноты ощущений, правдивости и объективности рассказа о стране, отбора фактов наиболее точно отражающих характеристику страны и людей там проживающих, необходимо увидеть своими глазами, пощупать, потрогать руками, потолкаться среди людей, и, что особенно важно, пообщаться с ними. Ведь географ отличается от всех других школьных специалистов чрезвычайно широким интегративным взглядом на мир: как живут, почему так живут, что влияет на повседневную жизнь. Как выглядят, что едят, что поют, как одеваются, как воспитывают детей?
 
Все увиденное во многом не только откорректировало наше представление о Корее, созданное учебниками и  литературой. Многое мы открыли для себя заново. Наше знание страны, действительно, стало более богатым, более полным, более правильным.
 
Возможность побывать и пожить внутри в чем-то нового для нас мира, была нам предоставлена в полной мере. Лекции, экскурсии, посещение театра, школы давало пищу для знакомства и рассуждений о том «а как у них», «почему у них так», «а что у нас», «чем мы похожи и чем отличаемся».  Вопросы, которые задавались нашими преподавателями, свидетельствовали о живейшем интересе, а ответы на вопросы были искренними, поэтому лекции превращались в живые диалоги, беседы.   А тесное общение с нашими гидами, переводчиками, роль которых исполняли магистранты университета Хангук, сделавшими все, чтобы наше пребывание в стране было комфортным и максимально полезным и интересным, позволило  получить более глубокое представление о жителях Кореи.
 
Маленький эпизод…  На наш вопрос – «Почему так мало людей на улицах города?» (действительно в обычные дни улицы города не столь многолюдны) - наш гид Женя (все переводчики взяли для простоты общения русские имена), озорно поблескивая глазами и улыбаясь, отвечала: «Все на работе!!!» Действительно,  было понятно и очевидно, что  именно людям,   обязана страна стремительным и высоким экономическим подъемом за столь короткий промежуток времени после 2 Мировой войны, людям  с их менталитетом восточного человека, трудолюбивого и дисциплинированного. Встречи с людьми, знакомство с их образом жизни, общение с ними, особенно со школьниками, отличающимися редким дружелюбием, открытостью, эмоциональностью производило особое впечатление. Хотя не могли не восхищать исторические памятники, современный облик города в стиле Хай-Тек, организация городской жизни, его инфраструктуры. Мы совершили путешествие практически по всей стране, побывав не только в Сеуле, но и в древней столице Кенджу, современном Пусане и обсерватории Тхонил, что поблизости от демилитаризованной зоны с северной Кореей.
 
Запомнилась поездка в школу иностранных языков в городе Сувон, в которой мы познакомились с элементами системы образования в Корее. Очень интересной была встреча с учащимися этой школы, изучающими русский язык (среди них, кстати, были и ребята из бывшего СССР – Узбекистана, естественно, прекрасно говорившие на русском языке). Учителя нашей делегации дали импровизированный урок, в финале которого спели песню «Надежда», а учащиеся  ответили русской «Катюшей».
 
Огромное впечатление произвело посещение школы традиционного корейского этикета Едживон, где нас всех не только одели в традиционную корейскую одежду Ханбок, но и научили  некоторым правилам этикета.
Не могу не сказать о встрече с научным сотрудником Центрального института корееведения Квон Чжон Гу, композитором, который, учитывая, что среди слушателей учителя географии, рассказал о влиянии географических особенностей страны  на музыку и традиционные музыкальные инструменты. Но самым впечатляющим, пожалуй, был момент, когда композитор представил свои музыкальные этюды, навеянные стихами русских поэтов – Гумилевым, Ахматовой,  исполнявшиеся на старинных корейских музыкальных инструментах. Потрясло совпадение настроения и  ритмики музыкального произведения и стихов, хотя композитор признался, что перевода стихов он не знал, ориентируясь только на их название.
 
Природа  Кореи... Мы, конечно, как географы имеем представление о муссонном климате полуострова. Рассказываем ученикам, что осень самое хорошее время года, ибо летний муссон прекращает свою работу, а зимний еще не начинает ее. Что полуостров гористый и так далее…,  но такого буйства красок солнечной тихой осени мы в своей жизни, кажется, не видели: всевозможные оттенки багрового и красного листьев остролистного корейского клена, яркое золото древних деревьев Гинкго-Билоба в сочетании с темно-зелеными соснами и кипарисами на фоне стен современных зданий, одетых в мрамор. Плавные  очертания сопок  на горизонте, прерываемые изломами кристаллических пород на выходе на дневную поверхность.
 
У нас создалось абсолютное  впечатление, что люди этой страны – это суть ее природы. Такие же красивые (поразительно много красивых лиц - женских, мужских, детских), яркие, очень современные, динамичные и стремительные. Толпа внешне мало отличается от парижской или московской (последствия глобализации). Но при всей неоднородности и разноликости общее, заметное взгляду со стороны, спокойствие, доброжелательность, отсутствие эпатажности, граничащей с развязностью...
 
При более близком знакомстве со страной и ее людьми,  о чем-то мы узнали впервые, очень многое изменилось в наших представлениях:  традиции в корейской семье (почитание и уважение взрослых), взаимоотношения начальник – подчиненный (сложная  иерархия отношений), учитель – ученик (учителя пользуются большим уважением). Удивляет стабильность этих традиций, хотя жизнь, как говорят сами корейцы, по-видимому,   нет-нет,  да и вносит свои коррективы. Отношение людей разных поколений к американцам: от уважения и даже  почитания у старшего поколения, до неприятия  средним поколением и полного равнодушия современной молодежи.  Проблемы воссоединения Северной и Южной Кореи – даже за короткий период пребывания в стране стало понятно, что эта проблема невероятно серьезная – при абсолютном понимании необходимости воссоединения есть реальные факторы, осложняющие этот процесс.   И дело не только  в политических реалиях, сколько в людях, жизнь которых это затрагивает. Или проблема претензий Японии на острова Токто, принадлежащих  Корее  (как это похоже на проблему наших Курильских островов!).
 
А самое важное, несмотря на различия в облике, культуре, образе жизни, между нами  много  общего, о чем хотелось бы донести до наших основных слушателей – наших учеников.


Зав. методической лабораторией географии МИОО    
                                          Эльвира Васильевна Ким, г. Москва

В багрец и золото одетые леса...

В багрец и золото одетые леса...

Пруд на территории Императорского Дворца

Пруд на территории Императорского Дворца.

Российская делегация у профессорского корпуса университета Хангук (открытие семинара)

Российская делегация у профессорского корпуса университета Хангук (открытие семинара).

Лекция о Российско-Корейских отношениях.

Лекция о Российско-Корейских отношениях.

Где же она Москва...

Где же она Москва...

Учащиеся в школе иностранных языков  Сувон, изучающие русский язык.

Учащиеся в школе иностранных языков  Сувон, изучающие русский язык.

Корейский учитель с нашими коллегами

Корейский учитель с нашими коллегами.

Наши учителя с корейскими учениками

Наши учителя с корейскими учениками.

Урок на открытом воздухе...

Урок на открытом воздухе...

  

Традиционный корейский обед в традиционном корейском ресторане

Традиционный корейский обед в традиционном корейском ресторане.

Во всех, ты душенька, нарядах хороша!В школе традиционного корейского обряда Едживон.

Во всех, ты душенька, нарядах хороша! В школе традиционного корейского обряда Едживон.

С нашими гидами  и переводчицами Женей и Ариной - учим корейский язык...

С нашими гидами  и переводчицами Женей и Лилей - учим корейский язык...

Современный Сеул

Современный Сеул.

Тот самый Пусан, в котором проходил саммит стран Азиатско-Тихоокеанского региона.

Тот самый Пусан, в котором проходил саммит стран Азиатско-Тихоокеанского региона.

Мост между Северной и Южной Кореей - прошлое и настоящее...

Мост между Северной и Южной Кореей - прошлое и настоящее...

Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались...На закрытии семинара.

Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались... На закрытии семинара.

Аэропорт Инчхон... перед отлетом домой...

Аэропорт Инчхон... перед отлетом домой...

 
След. »